จุลภาค กับ ทวิภาค
comma ภาษาไทย เรียกว่า “จุลภาค” เป็นเรื่องที่เราใช้บ่อยที่สุดในการเขียนภาษาอังกฤษ คอมม่า ช่วยแบ่งประโยคให้เห็นชัดๆ ว่า ท่อนไหนสำคัญ ท่อนไหนไม่สำคัญ วิธีการใช้ก็จะเป็นแบบนี้คะ
1. ใช้แยก วัน เดือน ปี ที่อยู่ เลขจำนวนมากๆ หรือกลุ่มคำ
- วันนี้ August 29, 2010 หรือ Sunday, August 29
- Chanthaburi, Thailand
- 5,500
- 2113/11-13 Ramkhamhaeng Rd., Bangkok, Thailand
- We visited friends in Trat, Chanthaburi and Rayong.
เราไปเยี่ยมเพื่อนๆ ที่ตราด จันทบุรี และระยอง
แต่ถ้าคุณเขียนจดหมายที่เป็นทางการ ให้ใส่เครื่องหมาย "ทวิภาค" แทน ทวิภาค คือ : Dear Dr Prapa : อย่างนี้ลงท้ายด้วย Sincerely yours, มีคอมม่าเหมือนเดิม นอกจากใช้ทวิภาคใส่ท้ายคำขึ้นต้นอย่างเป็นทางการแล้ว ยังใช้ในรายงาน ปาฐกถาต่างๆ เช่น Gentlemen: ท่านสุภาพบุรุษครับ To Whom It May Concern: ถึงผู้เกี่ยวข้อง คำนี้ นศ.ไทยส่วนมากเขียนเป็นตัวอักษรเล็ก ...ไม่ได้ ต้องใช้ T, W, I, M และ C เป็นตัวใหญ่ทั้งหมด หรือ Mr.Chairman, Honored Guests, Ladies and Gentlemen : ท่านประธาน แขกผู้มีเกียรติ สุภาพบุรุษและสุภาพสตรีทั้งหลายครับ ก็ต้องมีทั้งคอมม่าและทวิภาคนะ
Babobang ขอบคุณ เปิดฟ้าภาษาโลก
สมัครสมาชิก:
ส่งความคิดเห็น (Atom)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น
ร่วมแสดงความคิดเห็น หรือ สอบถามได้นะคะ ^^ (เด็กวัด)